metelice.info nový pohled na dějiny Země a života na ní

Olověný plátek z Magliana

nález pochází z 5.-4. stol. př.nl., objeven byl v Santa Maria v Borracciu poblíž Magliana, je uložen v Museo Archeologico ve Florencii. Podle textu, který je na něm vyrytý, jde o plátek, který se pokládal nebožtíkovi na oči v době před pohřbem. Nejedná se o žádný náboženský nebo magický text, je to poslední komunikace manželky s duší mrtvého druha.

u Horáka 77.

olověný plátek z magliana zadní strana

olověný plátek z magliana

 

Olověný plátek z Magliana - etruský text

Přepis etruského textu:

 

ča úras túriú . avils . ↑xxx . ěz . žimom časoi alo lačo . dzěv navil . něščel man . múri naščei ě palza o idzisě rasině či měně . mia očě marni . túrit . úž . imom časoi alo lačo . mariščel mě ni tla a bosči alad . žimom avils žiča . čěcěn túriú rúž i žútěv . dzěšče ni múlvěně rtú či amar

 

mlažoanoa čalusč . ěčnia avil mi měni ča čmar čalu očač . ěo túriú ně si man rivaž . lěščečem . tnú čas ich úrisě istěis . ěviti úras múl slě mlaži lažětnis . lúrso . tě v dzúvi rún lúrso sala bosnačěs

 

Překlad:

 

stal se ti úraz . dožil jsi . 30 let . zahynul . v zimním čase jak snadno . událost vyvolaná . něčí chybou . naší můrou je pálení o příštím úplňku nebo ubývání . moje oči jsou vyplakané . trpí . už . vlastním časem jak snadno . stál jsi o mě ani o půdu a ševcovské nářadí . zimou jsi dožil život . soužení vzalo tvou růž a zežloutl jsi . dnes už ani mluvení rtů či láska

 

mladistvá tvář . věční bohové mě mění na zmar celým zoufalstvím . jeho postihla ne vlastní chyby odplata . mrtvému . přetnul čas jejich úpisu uplynutí . zjeví se úraz kal slije proudem pohanu . řádně . tebe zavineme do roun řádně v žáru odejdeš bos

Komentáře (0) Trackbacky (0)

Zatím žádné komentáře.


Leave a comment

Zatím žádné trackbacky